ж., -и 1. border, borderline, boundary, frontier; в ~ите на in/within the borders of; вън от ~ите на out of/beyond the borders of; ~а на вероятност probability bound; държавна ~а border, frontier; естествена ~а natural frontier; заминавам зад ~а go abroad; избягвам през ~ата escape over the border; имам обща ~а с adjoin, be conterminous with, have a common border/boundary with; интегрална ~а integral boundary; минавам/прекосявам ~ата cross the border/frontier; морска ~а seafrontage; на ~ата on/at the border/frontier; на ~ата между … и on the borderline/frontier between … and, on the frontier of … and; не признавам ~и recognize no frontiers; политическа ~а political boundary; село край ~ата a borderland village; служа за ~а на form/mark the boundary of; снежна ~а snow line; сухопътна ~а land frontier; точна горна ~а least-upper bound; точна долна ~а greatest-lower bound;
2. (предел) limit (и мат.), bound, verge; dividing line; в ~ите на възможното not beyond the realm of possibility; в ~ите на закона within the confines of the law; в известни ~и within limits; всичко си има ~а there is a limit to everything/to all thigs; горна ~а ceiling, upper limit; ~а на безопасността margin of safety; ~а на чувствителността псих. limen; до известни ~и up to some limits; долна ~а lower limit; излизам от ~ите/минавам ~ата на go beyond the bounds of; излизам от ~ите на приличието overstep the bounds of decency; минавам всички ~и go beyond all bounds; на ~ата между морето и небето on the edge of sea and sky; на ~та на лудостта съм be on the verge of madness; не зная ~и know no bounds; поставям ~а draw a/the line (at); поставям ~и на (ограничавам) set limits to; това минава всяка ~а that is too much, it’s carrying it too far, it’s the limit; разг. that’s a bit thick.