= загу̀бвам гл. lose; (
пропилявам) waste; (
временно) mislay; misplace;
~ апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals;
~ връзка с lose track of; cease to keep in touch with;
~ всякаква надежда lose/surrender hope;
~ всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion;
~ давност юр. become void by prescription;
~ дирята/следата лов. be at a loss;
~ зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes;
~ и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap;
~ нещо от погледа си lose sight of s.th.;
~ от спорт. lose to;
~ от стойността си lose in value;
~ подкова (
за кон) throw/cast a shoe;
~ право forfeit a right;
~ пътя lose o.’s way, go astray;
~ равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.;
~ си ума go mad (
по on); be mad/
амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (
от with);
~ сила (
за наредба,
закон и пр.) become invalid, lose (its) force;
не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss;
няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose;
той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;
~ се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;
2. (изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; ~ се в тълпата mingle in the crowd; ~ се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?