Profile
French
Bulgarian
Languages
  • Bulgarian
  • English
  • French
  • German
  • Greek
  • Italian
  • Spanish
  • Turkish
Languages
  • Bulgarian
  • English
  • French
  • German
  • Greek
  • Italian
  • Spanish
  • Turkish
  • Bulgarian - Math
  • English - Math
  • Тълковен
[ ]
    +
    French
    ²²
    &1
    é2
    "3
    '4
    (5
    6-
    è7
    _8
    ç9
    à0
    )°
    =+
    DeleteDelete
    TabTab
    aA
    zZ
    eE
    rR
    tT
    yY
    uU
    iI
    oO
    pP
    ^¨
    $£
    <>
    CapslockCapslock
    qQ
    sS
    dD
    fF
    gG
    hH
    jJ
    kK
    lL
    mM
    ù%
    *µ
    EnterEnter
    ShiftShift
    wW
    xX
    cC
    vV
    bB
    nN
    ,?
    ;.
    :/
    !§
    ShiftShift
    CtrlCtrl
    AltAlt
    SpaceSpace
    AltAlt
    CtrlCtrl
    Add to
    • Create New List
    Close
    Add to
    Name:
    Back Create
    v. (lat. venire) I. v.intr.
    1.
    идвам; пристигам; venez avec moi елате с мен; il va ~ той ще дойде; venez près de moi елате до мен; il vint à Genève un homme célèbre в Женева пристигна един прочут човек; ~ à qqn. идвам при някого, към някого;
    2.
    идвам, настъпвам, сполетявам; quand vint son tour когато дойде, настъпи неговият ред;
    3.
    идвам, хрумвам; une idée me vient à lesprit хрумва ми идея; il me vient à lesprit de идва ми на ума да;
    4.
    никна, раста; le blé vient bien житото расте добре;
    5.
    образувам се, излизам; des boutons lui viennent sur le visage излизат му пъпки по лицето;
    6.
    достигам; votre fils me vient à lépaule синът ви достига до рамото ми (на ръст); ~ à ses fins ост. достигам целите си;
    7.
    излизам, тека (за течност);
    8.
    просъществувам, трая; les vestiges sont venus jusqu’à notre siècle останките са просъществували до наше време;
    9.
    в съчет. с предл.: à ~ който трябва да дойде; бъдещ; les générations à ~ бъдещите поколения; с нареч. ~ à bout справям се, преодолявам; стигам до края; ~ à point идвам навреме, на място; ~ de идвам, донесен съм от; произхождам от;~ de Sofia идвам от София; ~ de la part de qqn. идвам от името на някого; ce mot vient du latin тази дума идва от латински; cela vient de ce que (+ ind.) това идва от факта, че; de là vient que оттам следва, че; doù vient que ето защо, следователно; ~ après следвам след; en ~ à достигам до дадена точка, до дадено действие, до даден резултат; en ~ aux coups стигаме до юмруци; ~ en идвам, съм в; ~ en abondance идвам (съм) в изобилие (за реколта и др.); y ~ стигам там (до дадена точка, до дадено развитие); vous-y venez? достигате ли до моето мнение? quil y vienne нека само да дойде;
    10.
    в съчет. faire ~ заръчвам, поръчвам, заставям, нареждам; faire ~ un livre поръчвам книга;
    11.
    в съчет. laisser ~, voir ~ не бързам да действам, очаквам спокойно;
    12.
    раждам се; ~ au monde раждам се;
    13. ~ bien
    ставам сполучлив (за отпечатване на нещо); lépreuve vient bien копието се отпечата добре; II. като спомагателен глагол, следван от инфинитив;
    1. ~ +
    inf. дава оттенък в значението на инфинитива и следващите глаголи; ~ se placer заставам; on vient vous chercher търсят ви; vous venez prétendre que вие претендирате, че;
    2.
    в предл. констр. ~ de + inf. означава близко минало време: току-що, преди малко; je viens de sortir току-що излязох; ~ à + inf. при условно изречение със si означава евентуално бъдеще, хипотеза: ако случайно; sil venait à me perdre ако ме изгубеше, в случай, че ме беше изгубил.    de quel pays venez-vous ? doù venez-vous? от небето ли падате? il vient que случва се че; les maladies viennent à cheval et sen vont à pied посл. болестите лесно идват, но трудно си отиват; se faire bien ~ de qqn. правя някого да ме приеме радушно; ~ comme tambourin à noce (comme violon en danse) явявам се тъкмо навреме, на място; venons au fait да дойдем на думата си; venu à point назрял; je ne fais qualler et ~ разг. връщам се веднага; faire ~ qqn. извиквам, привиквам някого; je te vois ~ avec tes gros sabots отгатвам намеренията ти; la nuit venue щом настъпи нощта; sen ~ ост., диал. идвам.