Profile
Bulgarian
English
Languages
  • Bulgarian
  • English
  • French
  • German
  • Greek
  • Italian
  • Spanish
  • Turkish
Languages
  • Bulgarian
  • English
  • French
  • German
  • Greek
  • Italian
  • Spanish
  • Turkish
  • Bulgarian - Math
  • English - Math
  • Тълковен
[ ]
    +
    Bulgarian
    чЧ
    1!
    2@
    3
    4$
    5%
    6
    7§
    8*
    9(
    0)
    -
    =+
    DeleteDelete
    TabTab
    яЯ
    вВ
    еЕ
    рР
    тТ
    ъЪ
    уУ
    иИ
    оО
    пП
    шШ
    щЩ
    ѝЍ
    CapslockCapslock
    аА
    сС
    дД
    фФ
    гГ
    хХ
    йЙ
    кК
    лЛ
    ;:
    '"
    юЮ
    EnterEnter
    ShiftShift
    зЗ
    ьЬ
    цЦ
    жЖ
    бБ
    нН
    мМ
    ,<
    .>
    /?
    ShiftShift
    CtrlCtrl
    AltAlt
    SpaceSpace
    AltAlt
    CtrlCtrl
    Add to
    • Create New List
    Close
    Add to
    Name:
    Back Create
    = хва̀щам гл.
    1. (вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by); (здраво) grip; (сграбчвам) grasp; (внезапно) seize, snatch; (грубо) grab; (топка и пр.) catch; опитвам се да хвана catch at; ~ главата си с ръце put o.’s hands to o.’s head; ~ някого за гушата fly at s.o.’s throat; ~ някого за яката collar s.o.; ~ здраво grip/take a good grip of/on; have a strong grip; ~ някого под ръка take s.o.’s arm;
    2. (докосвам) touch;
    3. (ловя, залавям ­ лов, престъпник, болест) catch, get; (престъпник и пр.) lay hold of, lay hands on; ~ в грешка find out; detect in error, catch out in error; ~ в лъжа уч. sl. nail; ~ в мрежата си прен. net; ~ венерическа болест sl. cop a dose; ~ на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods; (престъпник) sl. nobble; ~ някого неподготвен catch s.o. nodding/napping/bending/tripping/off their guard/at a bad time;
    4. (пусната бримка) take/pick up;
    5. (превозно средство) take, catch; get; (успявам да хвана) make; (радиостанция) get;
    6. (ловя, задържам) catch; (за ваксина) take; преждата не хваща боя the yarn won’t dye; ~ каймак cream over; ~ кора crust over; ~ корен take/strike root; ~ ръжда rust;
    7. (за прожектор и пр.) pick out;
    8. (някого за работа и пр.) rope in; (наемам) hire, engage, employ the services of;
    9. (побирам ­ за съд и пр.) hold, contain;
    10. (започвам) begin, start, commence; set in; не хваща работа he never sticks to a job;
    11. (залавям се с) turn o.’s hand to; каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well;
    12. (прихващам; продавам на някаква цена) charge; скъпо ми хващате брашното you are charging too much for the flour;
    13. (подействам, правя впечатление) get, grip; • думите му хванаха място his words went home, his words worked; не ме хваща сън I can’t sleep, I can’t get a wink of sleep; не ми хваща окото it didn’t appeal to me, I didn’t like/fancy it; не мога да му хвана края I can’t make head or tail of it; хванало ме е слънцето I’ve got a touch of the sun; хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head; хваща ме срам become/be ashamed; хваща ме ток get an electric shock; хваща ме хрема catch a cold (in the head); ~ вяра believe; ~ гората escape to the forest; become an outlaw; ~ кривия път go to the bad; ~ място fill the bill; come in useful; ~ окото catch the eye; (за жена) be an eyeful; ~ пътя set off; take to the road; hit the road; хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage; хващат ме нервите get nervous, get the jitters;

    ~ се 1. take hold (за of), get hold of, take/get a grasp of; опитвам да се хвана за grasp/catch at; хвани се за мене hold on to me; хващаме се за ръце join hands;
    2. (за растение) strike/take root; (за риба) bite;
    3. (вярвам) разг. fall for it, be taken in; • няма да се хвана на лъжите ти I am not to be taken in by your lies; хванеш ли се на хорото, трябва да играеш in for a penny, in for a pound; if you dance you must pay the fiddler; you can’t back out; ~ се в капана fall/walk into a trap/into the net; ~ се в собствения си капан fall into o.’s own trap; the biter bit; ~ се за главата clutch o.’s head, прен. be flabbergasted, (не знам какво да правя) be at o.’s wits end; ~ се за дребни неща be over-particular; ~ се за работа set to work; ~ се за сламка clutch at a straw; ~ се на бас make a bet; ~ се на въдицата swallow the bait, rise to the bait; ~ се на работа take a job; ~ се на хорото join the dance; ~ се с лоши другари keep bad company.