гл.
1. forget;
да не забравя, докато не съм забравил before I forget, while I remember;
да не забравяме we mustn’t forget;
забрави го! forget it! get that/him out or your head!
забравих (
не ми дойде наум) I never thought of it, it slipped out of my mind;
забравих името му I forgot his name, his name slipped out of my mind, his name went out of/slipped/escaped my memory;
~ имена I can’t remember names, names escape me, I have a bad memory for names;
~ миналото let bygones be bygones;
~ някаква обида forgive an injury, forgive and forget;
~ си думите (
за актьор,
оратор и пр.) dry up;
лесно ~ have a memory like a sieve;
напоследък често ~ my memory often fails me of late;
не забравяй да дойдеш! remember to come!
не ~ bear/keep in mind;
не мога да го забравя I can’t get over it;
нека забравим цялата случка/работа least said, soonest mended;
обидата още не е забравена the insult smarts yet;
2. (
оставям нещо някъде) forget, leave (behind);
3. (
пренебрегвам) (
срам,
приличие) lose; (
дълга си) neglect;
~ всяко благоразумие cast caution/prudence to the wind;
~ се 1. forget o.s.; не се забравяй don’t forget yourself! come off your perch!;
2. (не се владея) lose o.’s self-control, have no command over o.’s.;
3. безл. be forgotten, go/pass out of mind; скандалът около него се забрави he has outlived the scandal; хубавите неща лесно се забравят (като поговорка) eaten bread is soon forgotten.