гл. tear (off), break off; (
цвете,
плод) pick; (
страница,
чек) tear out; (
крайник
за граната) shoot off; (
отделям) divide; (
област и пр.) detach (
от from); (
от дом и пр.) uproot;
не мога да откъсна очи от I can’t take my eyes off;
~ копче tear/pull off a button;
~ някого от работата му disturb s.o. at his work;
~ някого от семейството му tear s.o. away from (the bosom of) his family; •
~ някого от сърцето си shut o.’s heart against s.o.;
откъснал съм главата на look the spitting/very image of, be the spit and image of;
~ се (за копче и пр.) come off; (за човек) tear (o.s.) away; break away, cut o.s. away/off/adrift, cut loose (от from); (загубвам връзката с) lose touch with; (отчуждавам се) become estranged; ~ се от народа си divorce o.s. from o.’s people; ~ се от неприятеля воен. give the enemy the slip; • откъснаха ми се ръцете my arms grew limp; откъснаха му се краката от ходене I’ve walked my legs off; толкова се откъсна от сърцето му this is all he could bring himself to give.