и
ма̀хвам, ма̀хна гл.
1. wave; (
с криле) flap; (
опашка) wag; (
размахвам) flourish, brandish; (
с ръка
за да повикам) beckon, (
правя знак да се отдалечи) wave away, (
да се върне) wave back;
~ с кърпичка wave o.’s handkerchief;
~ с ръка за сбогом wave good-bye;
~ с ръка на нещо (
не одобрявам) wave away (a proposal etc.), (
отказвам се) give up s.th. as lost/hopeless;
той махна да ме удари he aimed a blow at me;
2. (
премествам,
отстранявам) take away/down/out, put away, put out of sight, remove; (
бързо) whip off; (
свалям дреха) take off, remove; (
обувки,
ръкавици) take/pull off, remove; (
служител) dismiss,
разг. sack, fire;
~ нещо от главата си прен. get s.th. off o.’s hands;
~ се 1. (отмествам се) move away/aside, step aside; (избягвам) get away/off, clear off; да се махамe let’s get out of here, let’s take ourselves off; махай се (оттук) clear/get out (of here), out you go, come out of that, be off, hop it, off with you, make yourself scarce; амер., разг. go fly a kite;
2. (за петно, за нещо залепено) come off; (за облаци) disperse; disappear; • да ми се маха от главата to get rid of it/him/her; да ми се махаш от очите! out of my sight!