гл.
1. come out; go out (от of, през at); come/be out; step/walk out; театр. exit, make o.’s exit; излиза от коритото си overflow/burst its banks; излиза от релсите fly the track, be derailed; ~ в открито море put out to sea; ~ на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing; ~ навън (стърча) protrude, jut/stick out; ~ напред step/come forward; ~ начело come to the fore, take the lead; ~ от компютърна система log out; ~ от стаята leave the room, go out of the room; не ~ от къщи stay in; татко излезе father is out;
2. (извежда, за улици) lead (into, onto); (за врата) open on (to)/into; give on;
3. (напускам) leave;
4. (отпадам) drop out (от of); ~ от строя fall out of line; прен. drop out, be no use;
5. (появявам се) appear, come out; (от скрито място) emerge (от from), come out (of); (за драма, изрив и пр.) come out; (за книга) appear, be published, come/be out; (за плодове и пр.) be out, appear on the market; (за вятър, буря) rise; ~ на повърхността emerge/rise/come to the surface, (за подводница, водолаз) surface; геол., мин. outcrop; ~ на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court; от тези обуща ми излизат пришки these shoes raise blisters;
6. (изказвам се) come out with; ~ в подкрепа на come out/speak/write in defence of;
7. (произхождам) come (от from); всичко това е излязло от неговото перо all this is the work of his pen; ~ от добро семейство come of/from a good family; клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her;
8. (за сбор, задача) work/come out; (в отриц. изречения) be out, be wrong; не ми излизат сметките be out in o.’s calculations/reckoning;
9. (струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at); колко излезе сметката? what was he bill?;
10. (достигам размери) run up to, make;
11. (протичам, минавам) come off, be; опитът излезе (сполучлив) the experiment came off;
12. (получава се в резултат) come, make, be; излезе сполучливо/добрe it turned/panned out well; от него нищо няма да излезе he’ll never amount to anything; от него ще излезе добър лекар he will make/be a good doctor; от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock;
13. (оказвам се) prove (to be), turn out (to be); безл. it follows/appears/seems;
14. (за закон) be issued;
15. (за срок) be/fall due; (за дело) come on; (за тираж) be drawn; (за изпит) have; излизат ми два изпита I have two exams;
16. (за тайна и пр.) ooze out; • душата ми излезе I had a hard time, I had the hell of a time; ~ в тил на неприятеля gain the enemy’s rear; ~ вън от себе си lose o.’s temper; ~ из кожата си fly into a rage, be beside o.s. (от with); ~ из търпение lose patience; ~ извън рамките/границите на overstep the limits of, exceed the bounds of; ~ на глава c cope with, get the better of; ~ на лагер воен. encamp; ~ на снимка come out; ~ от обкръжение воен. break out of encirclement; ~ пръв (на състезание) come out/finish/be first; ~ с доказателства produce proof; ~ с пики карти lead spades; ~ с предложение make a proposal, come forward with a proposal; ~ с топа шах. bring o.’s castle into play; къде ще му излезе края? where will all that lead to? не ~ извън рамките/границите на закона keep within the law; не ~ хубаво на снимка not photograph well, not be photogenic; не може да ми излезе от ума/главата I can’t get it out of my head; помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out (of a difficulty); съвсем ми излезе от ума it has gone (right) out of my head, it has slipped my memory; ще излязат два панталона it’ll do for two pairs of trousers.