= зася̀гам гл.
1. (
леко докосвам) touch, brush against; graze; (
нерв) touch, damage; (
удрям) hit;
куршумът засегна костта the bullet touched the bone;
2. (
поразявам) affect; hit hard;
засегнал дълбоко организма (
за болест и пр.) deep-seated;
страната бе дълбоко засегната от кризата the country was hit hard by the crisis;
3. (
отнасям се до) concern, affect, touch;
~ пряко be of direct concern to;
това засяга най-много вас you are the most closely concerned;
това не ме засяга this doesn’t concern me; this has nothing to do with me;
разг. it is not my funeral;
това правило засяга всички this rule applies to all;
този въпрос ви засяга отблизо this question touches you nearly;
4. (
споменавам) touch on/upon, refer to, broach (a subject); (
разглеждам,
обхващам) range (over), treat;
гледах да не засегна този въпрос I kept off the subject;
5. (
обиждам) offend, hurt, wound, pique;
бивам засегнат от be miffed (about, at);
засегнат съм feel hurt/pained;
~ дълбоко cut/sting/touch/wound s.o. to the quick, sting to the heart;
~ нечие самолюбие offend/wound s.o.’s self-esteem, wound s.o.’s vanity;
~ някого hurt/wound s.o.’s feelings;
~ се be offended/hurt (от at), take offence (at), be piqued (at), take (s.th.) ill/amiss; take exception (to); нищо не го засяга nothing offends/affects him; той лесно се засяга he is very touchy, he takes offence very easily, he is easily affected; • ~ нечии интереси infringe on/injure s.o.’s interests; ~ някого на болното място touch s.o. on the raw, touch s.o. on a raw/tender spot.