= зака̀чам гл.
1. (
окачвам) hang (up), suspend (
на on); (
по-здраво,
за постоянно) fix (to); (
обявление и пр.) pin/put/stick up; (
прикачвам) hook, hitch, attach (
за to, onto);
2. (
засягам при движение) catch (
на, в on);
дрехата ѝ се закачи на гвоздея (
скъса се) the nail caught her dress, her dress got caught on the nail, she caught her dress on the nail; (
засягам леко) graze, brush (against/by/past);
колата закачи тротоара the car clipped the pavement;
3. (
шегувам се) banter, tease, chaff, jest (with);
амер.
разг. josh; (
дразня,
безпокоя) taunt; pester, bother, molest; (
задявам момиче и пр.) take liberties (with), be over familiar (with); make passes (at);
днес не ме закачайте за нищо don’t bother me about anything today;
не ме закачай! leave me alone!
никой не смее да го закачи nobody dares touch him;
~ се 1. get caught (на on);
2. (задявам се) banter, joke, tease, jest (with); той много обича да се закача he’s a great tease; • ~ малко от have/see/get a part/share of.