+
Bulgarian
чЧ
1!
2@
3
4$
5%
6
7§
8*
9(
0)
-
=+
DeleteDelete
TabTab
яЯ
вВ
еЕ
рР
тТ
ъЪ
уУ
иИ
оО
пП
шШ
щЩ
ѝЍ
CapslockCapslock
аА
сС
дД
фФ
гГ
хХ
йЙ
кК
лЛ
;:
'"
юЮ
EnterEnter
ShiftShift
зЗ
ьЬ
цЦ
жЖ
бБ
нН
мМ
,<
.>
/?
ShiftShift
CtrlCtrl
AltAlt
SpaceSpace
AltAlt
CtrlCtrl
объ̀рна [ ]
= обръ̀щам гл.
1. turn, turn round/about; (и надолу) reverse; ~ бързо страниците на ruffle; ~ гръб на прен. turn o.’s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder; ~ на другата страница turn over to the next page; ~ на страница … turn over to page …; ~ нагоре upturn; ~ надолу turn upside down, upturn; (наопаки, надолу) invert; (камък) turn over; (кола) turn, swing round; (кормило) shift, give a twist to; (прекатурвам) turn over, overturn, upset; ~ наопаки turn inside out; ~ нова страница прен. turn over a new leaf; ~ ноти(те) turn over (the) music; turn the page; ~ очи настрана avert o.’s eyes; ~ палачинка toss a pancake; ~ платно на плавателен съд jib; ~ поглед turn o.’s gaze (към on); ~ почвата turn the soil over; ~ стърнище (разоравам) plough in the stubble; ~ чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, (изпивам) down, knock back;
2. (превръщам, променям) turn, change, convert (into), (свеждам) reduce (to); (преминавам) switch over (to); ~ в пари convert o.’s property into money; ~ в своя полза turn to o.’s own advantage/account; ~ в християнска вяра convert to Christianity; ~ го на молба resort to pleading; ~ го на търговия make a trade of; ~ на английски drop/slip into English, switch (over) to English; ~ на смях laugh (s.th.) off; ~ на шега turn into a joke, make a jest of; ~ разговора change the topic of the conversation;
3. (придумвам, спечелвам на своя страна) bring round;
4. (претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low; (преброждам) range; ~ библиотека ransack a library; ~ литературата (по даден въпрос) comb the literature; • накъдето и да се обърнеш at every turn; не мога да си обърна езика be unable to put two words together; не му обръщай внимание! never mind him! не ~ сериозно внимание на make light of; ~ в ума си ponder, turn over in o.’s mind; ~ внимание на pay attention to, take notice of, (забелязвам) notice; ~ вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.’s attention to, bring to s.o.’s notice; ~ голямо внимание на облеклото си be particular about o.’s dress; ~ дебелия край shake the big stick, show the strong hand; ~ колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.’s policy, reverse o.’s line; ~ с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with;

~ се 1. turn round; (за сърце) turn over; ~ се за помощ към call in, call on s.o. to help; appeal to s.o. for aid/help; ~ се кръгом turn about; ~ се към (заговарям) address (o.s. to), accost; (отнасям се до) apply/refer to (за for), approach (s.o.); (моля) appeal to (for); ~ се към някого по име address s.o. by name; ~ се направо към appeal directly to, make direct approaches to; ~ се отново към make a new appeal to; ~ се против някого turn on s.o.; ~ се с гръб към turn o.’s back to; ~ се с лице към turn to face (s.th.); ~ се с молба към address a request to;
2. (променям се ­ за вятър) shift, work round, change its quarter, change (from north to east, to south etc.); (за време) break; (оправя се) turn out fine; (възприемам нова линия на поведение) veer (round), change sides; ~ се на 180 градуса прен. veer round, backpedal;
3. (преобръщам се, прекатурвам се) overturn, turn over, tip over/up, (за плавателен съд, кола) capsize, be capsized; когато се обърне колата, пътища много if ifs and ans were pots and pans, there would be no trade for tinkers; if things were to be done twice, all would be wise;
4. (превръщам се) turn (to, into), be transformed (into), be converted (to, into), be reduced (to); • докато се обърнеш before you can say Jack Robinson/knife; нещата се обърнаха the shoe/boot is on the other foot now; няма къде да се обърнеш there is no room to turn round/to swing a cat in; be cramped for room; обърна ми се сърцето my heart leapt into my mouth/sank into my boots; стомахът ми се обръща (повдига ми се) my stomach/I heave(s); my stomach churns.