+
Bulgarian
чЧ
1!
2@
3
4$
5%
6
7§
8*
9(
0)
-
=+
DeleteDelete
TabTab
яЯ
вВ
еЕ
рР
тТ
ъЪ
уУ
иИ
оО
пП
шШ
щЩ
ѝЍ
CapslockCapslock
аА
сС
дД
фФ
гГ
хХ
йЙ
кК
лЛ
;:
'"
юЮ
EnterEnter
ShiftShift
зЗ
ьЬ
цЦ
жЖ
бБ
нН
мМ
,<
.>
/?
ShiftShift
CtrlCtrl
AltAlt
SpaceSpace
AltAlt
CtrlCtrl
ду̀ма [ ]
ж., -и 1. word; в пълния смисъл на ~ата in the true sense of the word; ~а не продума he didn’t say a word, not a word did he say; ~а по ~а verbatim, (за превод) word for word; ~а, трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister; едносрична ~а a monosyllabic word, monosyllable; игра на ~и word play, play upon words, pun; equivoque, equivoke; играя на ~и play upon words, pun; изяждам си ~ите swallow o.’s words; многосрична ~а polysyllabic word, polysyllable;
2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word, account; блага ~а kind/good word; взе ми ~ата от устата he took the words out of my mouth; вярвам на ~ите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.’s word (for s.th.); ~а дупка не прави hard/mere words break no bones; ~ите се лееха от устата му the words rushed to his mouth; както е ~ата as the saying goes; лоши/тежки ~и hard/black words; меря си ~ите weigh o.’s words, (сдържам се) bridle o.’s tongue; на ~и in words; не ~и, а дела actions, not talk; actions speak louder than words; не може да се опише с ~и no words can describe it, it is beyond words; не само на ~и, но и на дела not merely in word but in deed; ни ~а! not a word; никому ни ~а mum’s the word! нямам ~и да изкажа words fail me to express; нямам/не намирам ~и be at loss for words; подбирам си ~ите pick o.’s words; помнете ми ~ите! mark my words! превръщам ~ите в дела put o.’s words into deeds; приписва ми ~и, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said); с две ~и to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this; с други ~и in other words; с една ~а in a word, in short; in brief; с няколко ~и in a few words; с тези ~и with/at these words, saying this; според ~ите на in the words of; според ~ите на всички by all accounts; според собствените му ~и according to his own words, by his own account; съгласявам се/поддържам само на ~и pay/give lip service (to); той е силен само на ~и he is all talk; той не довърши ~ата си he stopped short in what he was saying, he didn’t finish what he was saying; той не каза ни ~а (не възрази) he took it lying down; успявам да кажа една ~а edge in a word;
3. (при разговор) word, talk, conversation; ако стане ~а за мен if any reference is made to me; да се върнем на ~ата to return to our subject/muttons; да си дойда на ~ата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying; искам да ти кажа две ~и may I have a word with you? не давам никому ~ата monopolize the conversation; от ~а на ~а one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation; отварям ~а за mention, bring up (a subject); става ~а за be speaking of; стана ~а за Х X was mentioned, X was introduced into the conversation; той не отваря ~а за това he doesn’t allude to/speak about/mention it;
4. (обещание) word, promise, pledge; давам ~а promise; давам ~а на (за женитба) pledge o.’s word to; давам честна ~а pledge o.’s word/honour; give/pledge/plight o.’s faith; ~ата си е ~а you can’t go back on your word; o.’s word is as good as o.’s bond; държа на ~ата си keep o.’s word/promise/stand by o.’s word, respect o.’s word; не устоявам на ~ата си break o.’s word/promise; отмятам се от ~ата си go back on o.’s word; честна ~а upon my word/heart; (my) word of honour; разг. honour bright; cross my heart! човек, който държи на ~ата си a man of his word;
5. (мисъл, мнение, препоръка) word, say, opinion, verdict; вземам назад ~ите си I take back my words, I take back what I said; ~ата му на две не става his word is law; ~ата му се чува his word carries weight; ~ата на народа the verdict of the people; имам последната ~а have the final/last word/say; кажи една ~а за мене put in/slip in a word for me, say a good word for me; казвам ~ата си say/have o.’s say, give o.’s verdict; не е казал тежката си ~а he hasn’t had/said his say; нямам ~а по въпроса have no voice in the matter; това ли е последната ви ~а? is that final?;
6. (право на изказване): вземам ~ата take the floor; давам ~ата някому give s.o. the floor, call upon s.o. (to speak); искам ~ата demand the floor, ask to speak; отнемам ~ата rule out of order, withdraw permission to speak, call to order; • голяма ~а не казвай don’t be too sure; да не кажа голяма ~а if I’m not making too bold; if it’s not hallooing before I’m out of the woods; ~а да не става, ~а да няма I won’t hear of it; it’s out of the question; nothing doing! no fear! no such thing! not on your life! ~ата ми е, че… what I mean is that…; казана ~а, хвърлен камък a word spoken is past recalling; it’s a promise; не взема от ~а he doesn’t listen to reason, he won’t take any advice, he is as stubborn as a mule; не дава и ~а да се издума he won’t hear of it; не ще и ~а of course, naturally, it goes without saying, there is no denying; последната ~а на (техниката) the last word in (technology); тази шапка е последната ~а на модата this is the latest thing in hats; той има ~ата it is for him to say/decide.
ж., само ед. (Долната ка̀мара на Парламента на Руската федерация) duma.