+
Bulgarian
чЧ
1!
2@
3
4$
5%
6
7§
8*
9(
0)
-
=+
DeleteDelete
TabTab
яЯ
вВ
еЕ
рР
тТ
ъЪ
уУ
иИ
оО
пП
шШ
щЩ
ѝЍ
CapslockCapslock
аА
сС
дД
фФ
гГ
хХ
йЙ
кК
лЛ
;:
'"
юЮ
EnterEnter
ShiftShift
зЗ
ьЬ
цЦ
жЖ
бБ
нН
мМ
,<
.>
/?
ShiftShift
CtrlCtrl
AltAlt
SpaceSpace
AltAlt
CtrlCtrl
глава̀ [ ]
ж., -ѝ 1. head; sl. bonce; боли ме ~а have a headache; ~а до ~а спорт. neck and neck; (за коне при състезание) nip and tuck; не мога да си вдигна ~ата от работа have o.’s hands full, be up to the ears in work; с вдигната/наведена ~а head up/down; с ~ата напред head foremost/first; с ~ата надолу head downwards; прен. wrong side up; upside down; с гола ~а bareheaded;
2. (ум) mind, brains; той е умна ~а he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way; умна ~а a brainy fellow;
3. (отделен човек, животно) head; двадесет ~и добитък twenty head of cattle; доход на ~а income per capita/head; на ~а a piece, per head, per capita; на ~а от населението per capita of the population;
4. (вожд) head; ~а на семейство head of a family; wage-earner; държавен ~а head of state;
5. (разширена част на зеленчук и пр.) head; ~а лук an onion; ~а на гвоздей nail-head; ~а на карфица pinhead; ~а чесън a bulb of garlic;
6. (на книга и пр.) chapter;
7. (на машина, уред) head-stock;
8. (на магнетофон) head; записваща ~а record(ing) head; изтриваща ~а erase/erasing head; • блъскам си ~ата beat/busy o.’s brains (about, with); вдигам на ~ата си, обръщам с ~ата надолу set in an uproar, turn topsy-turvy/upside down; ~ата си режа, отрязвам ~ата си I’ll forfeit my head, I bet you anything (че that); ~и надясно! воен. eyes right! горе ~ата cheer up!, keep your chin up! да ми е мирна ~ата to be on the safe side; дебела ~а thick skull; (упорит човек) pig-headed fellow; дебела му е ~ата (тъп е) he’s a numskull/a bonehead/a blockhead; докарвам на ~ата на bring s.th. about s.o.’s ears; едно за ~ата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at sixes and sevens; завъртам ~ата на turn s.o.’s head; идва ми до ~ата s.th. befalls me; избивам от ~ата на get/knock out of s.o.’s head; излизам на ~а с cope with, get the better of, hold o.’s own against; имала ~а да пати it had to be just my luck; I was born for trouble; качвам се на ~ата на някого wind s.o. round o.’s (little) finger; get out of hand; луда ~а hothead, madcap, blockhead; (за момиче) fizgig; лукова ~а прен. nobody, nonentity; махай се от ~ата ми off with you; hop it; махам нещо от ~ата си get s.th. off o.’s hands; get rid of s.th.; минава ми нещо през ~ата suffer; набивам в ~ата на drive/hammer/knock into s.o.’s head, drive home to s.o.; надигам ~а rear o.’s head, take the bit in/between o.’s teeth, kick over the traces, become restive; надминавам с една ~а stand one head above; на своя ~а on o.’s own account/responsibility, on o.’s own head, off o.’s own bat; не можеш да излезеш на ~а с него there is no reasoning with him; не си блъскай ~ата с това don’t trouble your head about that; от ~а до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.’s finger ends; cap-a-pie; от много ~а не боли store is no sore; отрязал е ~ата на баща си разг. he’s a chip off the old block; празна ~а empty pate; слагам ~ата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; стоя над ~ата на breathe down s.o.’s neck; стоя цяла ~а над другите stand head and shoulders above the rest; счупвам ~ата си break o.’s neck; търкам сол на ~ата на give s.o.’s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call s.o. over the coals; тя се е качила на ~ата му she’s got him right under her thumb; удар/удрям с ~а head-butt; хващам се за ~ата be flabbergasted, be at o.’s wits end, be struck dumb; ще хвърчат ~и heads will roll.