+
Bulgarian
чЧ
1!
2@
3
4$
5%
6
7§
8*
9(
0)
-
=+
DeleteDelete
TabTab
яЯ
вВ
еЕ
рР
тТ
ъЪ
уУ
иИ
оО
пП
шШ
щЩ
ѝЍ
CapslockCapslock
аА
сС
дД
фФ
гГ
хХ
йЙ
кК
лЛ
;:
'"
юЮ
EnterEnter
ShiftShift
зЗ
ьЬ
цЦ
жЖ
бБ
нН
мМ
,<
.>
/?
ShiftShift
CtrlCtrl
AltAlt
SpaceSpace
AltAlt
CtrlCtrl
вятър [ ]
м
1. vent m; духа ~ il vente, il fait du vent, le vent souffle (siffle); северен, южен, източен, западен ~ le vent du nord, du sud, d’est, d’ouest; добър, попътен ~ vent propice, favorable; bon vent, vent arrière; противен ~ vent contraire; лек ~ brise f, petit vent frais et doux; пасатни ветрове vents alizés; горен ~ vent d’amont; долен ~ vent d’aval; силен ~ grand vent, vent fort (voilent); gros vent, fort coup de vent; vent à écorner les bœufs; студен (северен) ~ aquilon m; духа силен ~ il fait grand vent; vent carabiné;
2. като межд ~ (работа)! chose vaine, bernique! c’est une absurdité! ce sont des promesses en l’air! tout ça c’est de la balançoire! c’est absurde (de)! ce sont des paroles vides! tout ça c’est des histoires! tout ça c’est de la frime! ◊   червен ~ мед érysipèle m (érésipèle m); ~ го вее c’est un hurluberlu; c’est un évaporé (une tête de linotte), c’est un écervelé (étourdi; une personne insignifiante); гоня ~а s’épuiser en vains efforts (en efforts inutiles); se battre contre des moulins à vent; говоря, приказвам на ~а parler en l’air; taper (desserter) dans le vide, prêcher dans le désert; donner des coups d’épée dans l’eau; perdre son temps en discours inutiles, perdre ses paroles; c’est peine perdue de parler de la sorte; разг perdre sa salive; c’est comme si je chantais; за ~а en vain; разг pour le roi de Prusse; pour des prunes; vainement; c’est peine perdue; perdre sa peine, des efforts en pure perte; tout cela ne sert à rien; tout cela est sans intérêt (sans utilité); кой ви ~ довея quel bon vent vous amène; обръщам се, накъдето духа ~ът tourner (virer) à tout vent (à tous les vents); tendre les voiles du côté d’où vient le vent; girouette f (politique); caméléon m (politique), sauteur m, arlequin m, nageur m, faire de l’opportunisme; от дъжд на ~ de temps en temps, de temps à autre правя някому ~ flatter qn, passer de la pommade à qn; flagorner qn; brûler de l’encens devant qn; който сее ветрове, жъне бури semer le vent et récolter la tempête.